It’s fascinating to me to watch Josephine adding on the intricate layers of grammar that really make it all work.
Sometimes she mixes the way possives work in Spanish and English. In Spanish, for example, to say that those shoes belong to Dad, you would say those are “los zapatos de Dada (the shoes of Dada). But in English we add an apostrophe: those are Dada’s shoes.
The other day I heard her say: Los zapatos de Dada’s.
Articles & Prepositions:
She’s starting to add in articles like el and la (the) when she speaks. So instead of just saying “Mama, tira agua (Mama, pour water)” for example, she now says “Mama tira el agua (Mama, pour the water).”Also instead of “Casa Peppa” (house Peppa) she’ll say “Casa de Peppa (Peppa’s house).” This is not Game of Thrones, after all.
Filling in Songs
She can fill in certain words when we are singing songs. It is a combination of memorizing and cues that come from the rhymes. I’ll say “Tengo un osito muy…” dramatic pause before she fills in “chiquitito” and does the little hand signals to indicate something tiny.
I’ll say “las manos hacia…” she fills in, “arriba” and shakes her hands in the air.
I say “Los pollitos dicen…” she fills in pio pio.
And same with “Ring around the….rosie”
Comparing and Contrasting
She’s making connections with the word “como.” The other day when I asked her if she wanted to go pee pee in the potty she said “Como Lyra (Like Lyra)?” Lyra is a “big” kid in her class who goes pee pee in the potty. At my friend Jahnavi’s wedding when she saw the guitar player she kept pointing and saying “guitarra como dada” over and over since she knows that her Dada also plays guitar.
She also often gets negative commands correct, which impresses me because it’s something I still have to actively think about sometimes in order to get it right. “Jojo, she’ll tell herself during a diaper change, “no toques poo poo (don’t touch the poo poo).” Or, “Mama no comas la galleta (don’t eat the cookie).” She’s not having to think about it (comer is the infinitive, comes is the tu form, switch the e to an a and you get comas…no comas.).It’s just internalized.
English and Spanish
She’s now saying “arriba” as of last week. So she has “Up” in English, “aba” which was her attempt at arriba for her whole life and now “Arriba.” Sometimes, when she wants to be picked up, she uses all 3.
She says both “ven” and “comom”(come on)
She says “achoo” and “salud”
She says both “look” and “mira”