Over the weekend, Andrea and I traded more words and phrases in English and Spanish than we normally would trade in months.
There are definitely no pale princesses in this book, and kids are asked directly to rethink their own ideals in a tangible, easy-to-grasp way.
I've never worried about her getting confused by her exposure to both English and Spanish (and the French she learns at school). But this is one case where it makes sense to start with Spanish, and just leave the English alone for now.
How the parent in charge of the "majority" (English) language can make a real difference in the target (Spanish) language.
Finding Each Other Last year, when MamaLingua featured me and Bilingual Baby as her first in a series about parents raising bilingual children, more people than ever read my blog. That's how a mother from Spain found me and decided to send me an email: "Creo que podemos ayudarnos mutuamente, yo con tu español y … Continue reading My Secret Language Weapon
Bilingual Baby has more friends than we do. Waaaaay more friends.
MamaLingua is starting a series in its blog profiling parents and caretakers who are raising bilingual kids, and they started with me and Josephine!